Kategoria: Język polski

4 maja 2021

CO Z TEGO WYCHODZI, GDY NAM „ZBÓJ” PO GŁOWIE CHODZI? Historie ze „zbójem” w tle!

Większość z nas słysząc słowo „zbój” widzi postawnego mężczyznę (zazwyczaj z brodą), o szemranej przeszłości, z którym spotkania należy unikać. Wielu z Was odwiedzając Polskę jadło także smakowity „placek po zbójnicku”. Czy znacie jednak najsłynniejszą piosenkę o zbójnikach, którą już w przedszkolu śpiewają polskie dzieci lub czy mieliście szansę doświadczyć czym jest „zbójnicki”? Nie wiem też, jak dobrze pamiętacie bohatera słowackich i polskich legend, czyli Janosika? Poniższy wpis powinien przynieść kilka podpowiedzi – zapraszamy do zbójnickiej lektury i odkrywania ile historii kryje w sobie to krótkie, lecz dynamiczne słowo.

CO Z TEGO WYCHODZI, GDY NAM „ZBÓJ” PO GŁOWIE CHODZI? Historie ze „zbójem” w tle!

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 112

22 stycznia 2021

Czytanie w języku obcym

Dla większości ludzi czytanie to forma relaksu, odpoczynku po długim i ciężkim dniu pracy. To przyjemność, jaką fundujemy sobie, gdy chcemy pobyć sami ze sobą i odciąć się trochę od otaczającej nas rzeczywistości. Ale czytanie może być czymś więcej niż tylko przyjemnością. Jak dowodzą liczne badania czytanie tekstów obcojęzycznych ma niezwykle pozytywny wpływ na naukę języków obcych. Zapewnia bowiem czytelnikowi kontakt z językiem w dowolnym miejscu i czasie, zaznajamia go z kulturą danego kraju, a co więcej pozwala mu zobaczyć przyswajane wcześniej słownictwo i struktury gramatyczne w konkretnym kontekście. Teksty o odpowiednim poziomie trudności skutecznie stymulują naukę języka obcego. Aby uczeń odczuwał satysfakcję płynącą z czytania takiego tekstu i jednocześnie czuł się zmotywowany do dalszej nauki, niezrozumiałe treści powinny stanowić do 5% danego tekstu. Musimy pamiętać o tym, że czytanie w języku obcym przyspiesza rozwój słownictwa jedynie  w sytuacji, gdy to słownictwo powtarza się w czytanych tekstach. Zbyt trudny tekst może jedynie zniechęcić do czytania i zamiast poczucia sukcesu wynikającego ze zrozumienia tego, co się przeczytało, zafundować gorzki smak porażki.

Czytanie w języku obcym

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 389

17 sierpnia 2020

Pokoi czy pokojów? O nieposłusznym dopełniaczu liczby mnogiej

Dopełniacz liczby mnogiej to niezły łobuz. Trudno go upilnować, nikogo nie słucha i nie stosuje się do reguł. Ci, którzy go dobrze znają i spędzili z nim całe życie, w większości przypadków wiedzą, jak do niego podejść. Intuicyjnie wyczuwają, jak się w jego obecności zachować. Ale nawet im nie zawsze się to udaje, bo dopełniacz jest przekorny i lubi się „wymykać”. Najgorzej mają ci, którzy dopiero go poznają. Chcieliby precyzyjnej instrukcji obsługi, ale okazuje się, że w tej, którą się im proponuje, brakuje niektórych stron, a drobnym druczkiem napisano tyle, że aż kręci się w głowie.

Do dopełniacza najlepiej więc podejść jak do niepokornego nastolatka – ze spokojem i oceanem cierpliwości.

Pokoi czy pokojów? O nieposłusznym dopełniaczu liczby mnogiej

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 785

26 maja 2020

Krytyczka, gościni i sędzina – o feminatywach w języku polskim

Temat żeńskich nazw w języku polskim nie jest wyłącznie zagadnieniem gramatycznym. Wraca jak bumerang przy różnych okazjach i przybiera formę sporu światopoglądowego. Tak było pod koniec zeszłego roku ze słowem posłanka, które na nowo wzbudziło burzliwą dyskusję nad tym, czy sensowne jest tworzenie żeńskich odpowiedników zawodów i funkcji, a nawet na temat tego, czy język polski na taką kreatywność pozwala. Prześledźmy więc argumenty za i przeciw, oddajmy głos ekspertom, a potem zobaczmy, jak język polski radzi sobie z tym zagadnieniem słowotwórczo.

Krytyczka, gościni i sędzina – o feminatywach w języku polskim

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 1 106

20 maja 2019

CZERWCOWE WYZWANIE JĘZYKOWE – ROZBUDŹ SWÓJ POLSKI PRZED WAKACJAMI!

Nie od dziś wiadomo, że wiosna motywuje nas do pracy dużo bardziej niż inne pory roku (no może  z wyjątkiem stycznia, kiedy masowo podejmujemy noworoczne postanowienia).

 

By wykorzystać dobrą, słoneczną passę i energię proponujemy Wam mały audyt Waszych postępów i 30 dniowe wyzwanie, które pomoże udoskonalić językową samodyscyplinę i systematyczność. Zasady są bardzo proste, a nagrodą będzie przede wszystkim duża satysfakcja. My zaś wzmocnimy ją specjalną nagrodą dla 5 osób, które do 1 lipca jako pierwsze wyślą do nas skan swej prawidłowo wypełnionej tablicy 🙂

CZERWCOWE WYZWANIE JĘZYKOWE – ROZBUDŹ SWÓJ POLSKI PRZED WAKACJAMI!

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 918

22 stycznia 2019

Wielką czy małą literą?

Zasady użycia wielkiej i małej litery w tekstach raczej nie przysparzają nam kłopotu. Od kiedy nauczyliśmy się pisać, wiemy, że wielka litera pojawia się zawsze na początku tekstu i po kropce. Wiemy, że tak samo piszemy imiona i nazwiska, nazwy miast, krajów i narodowości. Problem pojawia się, kiedy musimy zdecydować, czy napisać Smok Wawelski czy smok wawelski, Marsjanin czy marsjanin, Nowy Rok a może nowy rok? Poniżej znajdziecie zestawienie reguł rządzących pisownią tych najbardziej problematycznych słów.

Wielką czy małą literą?

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 115 759

21 listopada 2018

Co robić, gdy brakuje słów? O strategiach komunikacyjnych

Każdy, kto uczył się jakiegoś języka obcego zna uczucie, kiedy w trakcie wypowiedzi zaczyna brakować nam „języka w gębie”. Nie jesteśmy w stanie dokończyć rozpoczętego zdania, bo nie znamy słowa lub odpowiedniej struktury. Czas ucieka, my milczymy (lub nieskładnie mruczymy), ale nasz mózg pracuje na najwyższych obrotach! Możemy wówczas wpaść w panikę  i uciec, gdzie pieprz rośnie lub próbować sobie jakoś z tą trudnością poradzić. Różne sposoby na skompensowanie takiego braku nazywa się strategiami komunikacyjnymi.

Co robić, gdy brakuje słów? O strategiach komunikacyjnych

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 2 004

9 listopada 2018

Internacjonalizmy w języku polskim

Tysiące słów, jakich używamy na co dzień w polszczyźnie, pochodzi z innych języków. To zapożyczenia, czyli takie słowa, zwroty czy związki frazeologiczne, które nie mają rodzimego źródła, a na stałe zadomowiły się w języku polskim. Wśród nich specjalne miejsce zajmują internacjonalizmy, które powinny również zamieszkać w specjalnej przegródce w sercach polonistów. Dlaczego? Przeczytajcie dalej!

Internacjonalizmy w języku polskim

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 6 622

26 października 2018

Na dwór czy na pole? Czyli słów parę o regionalizmach

Czy zdarzyło się Wam, przebywając w różnych częściach Polski lub w towarzystwie osób z kilku polskich miast, usłyszeć odmienne określenia używane do opisania tych samych sytuacji, zachowań, przedmów czy potraw? Temat owych różnic zawsze budzi wiele emocji i prowadzi do zaciętych dyskusji, dlatego poświęcimy mu kilka wpisów.

Na dwór czy na pole? Czyli słów parę o regionalizmach

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 14 415

19 października 2018

Siadaj pan, panie Nowak – o formach (nie zawsze) grzecznościowych w języku polskim

Słowa, których używamy na co dzień mają niezwykłą moc. Nie tylko przekazują informacje, ale również wyrażają nasze emocje, nastroje czy stosunek do rozmówcy. Mogą tworzyć nowe światy (jak słowa przysięgi małżeńskiej), ale też burzyć (co czyni chociażby wyrok sądowy), wyrażać szacunek lub obrażać. By uniknąć tego ostatniego, warto sobie uświadomić, jak wielkie znaczenie ma dobór odpowiednich środków językowych i… nauczyć się odpowiednio ich używać. Poniżej znajduje się zestawienie kilku popularnych błędów związanych z etykietą językową.

Siadaj pan, panie Nowak – o formach (nie zawsze) grzecznościowych w języku polskim

czytaj wpis

Brak komentarzy

liczba wyświetleń: 7 193